Category: I’m a Local Expert

รู้กันหรือไม่! เครื่องดื่มสมุนไพรไทย มีดีกว่าที่คุณคิด! หากคุณได้ลองดื่มแล้ว จะรู้เลยว่าน้ำสมุนไพรไทย เปรียบเหมือนตัวช่วยในการรีเฟรชร่างกายให้คุณรู้สึกสดชื่น กระปรี้กระเปร่า แถมยังช่วยคลายร้อนได้ดีอีกด้วย วันนี้เรานำ 7 น้ำสมุนไพรไทย มาให้ทุกคนได้รู้จักสรรพคุณกันมากยิ่งขึ้น 1. น้ำกระเจี๊ยบ (Roselle Drink) ใครรู้บ้างว่า ต้นกระเจี๊ยบแดง ที่มีดอกสีน้ำตาลแดง ใบห้าแฉก จะอุดมไปด้วยวิตามินซี นอกจากนี้ น้ำกระเจี๊ยบยังช่วยป้องกันโรคเลือดออกตามไรฟัน และช่วยลดอาการร้อนใน ทำให้แผลในช่องปากหายเร็วขึ้น กระเจี๊ยบแดงยังเป็นที่รู้จักในนามสมุนไพรไทยที่ช่วยลดอาการไอ และแก้อาการท้องผูก ข้อควรระวัง! ถ้าดื่มน้ำกระเจี๊ยบมากเกินไป อาจทำให้เกิดอาการท้องเสียตามมาได้เช่นกัน 2. น้ำเก๊กฮวย (Chrysanthemum Drink) น้ำสมุนไพรรสชาติหอมหวานนี้ ได้ดื่มเมื่อไหร่ก็สดชื่นทุกครั้ง น้ำเก็กฮวยได้มาจากดอกเก็กฮวย หรือที่คนไทยเรียกกันว่า ดอกเบญจมาศ ถือเป็นน้ำสมุนไพรคลายร้อน เหมาะกับผู้ที่ต้องเผชิญกับความร้อนเป็นเวลานาน ช่วยบรรเทาอาการร้อนใน หรือแผลในช่องปาก นอกจากนี้ น้ำเก๊กฮวยยังช่วยเพิ่มการไหลเวียนของเลือด และการปรับสมดุลในระบบการย่อยอาหารของคุณให้ดีขึ้นอีกด้วย 3. น้ำมะตูม (Bael Fruit Drink) น้ำสมุนไพรไทยที่มีสีส้ม สดใส บางโรงแรมนำน้ำมะตูมมาใช้เป็นเครื่องดื่มในการต้อนรับแขก เพราะการดื่มน้ำมะตูมเย็นๆหนึ่งแก้ว… Read more »

Thai Desserts Vocabularies

ชื่อของขนมไทยนั้น ในบางครั้งเราไม่มีชื่อภาษาอังกฤษที่ชัดเจน เนื่องจากชื่อของขนม เป็นชื่อเฉพาะที่คนไทยตั้งขึ้นมาจากลักษณะของขนม หรือกรรมวิธีการทำ ดังนั้นเพื่อนๆคนพาเที่ยวสามารถใช้การทับศัพท์ในการเรียกขนมไทยได้ และใช้การอธิบายลักษณะอื่นๆของขนมเพิ่มเติม เพื่อให้นักท่องเที่ยวเข้าใจได้ง่าย Fried minced shrimp/pork canape (ฟรายด์-มิ้นช์-ชริมพ์/พอร์ค-คา-นา-เป้) (N) ขนมปังหน้ากุ้ง/หมู Canape (คา-นา-เป้) (N) อาหารที่เป็นชิ้นเล็กพอดีคำ Cotton-wool cake (คอต-ตอน-วูล-เค้ก) (N) ขนมปุยฝ้าย Deep fried banana (ดีบ-ฟรายด์-บา-นา-นา) (N) กล้วยแขก Candied fruits, Crystallized fruits (แคน-ดีย์ด-ฟรุตซ์), (คริส-ตอล-ไลส์-ฟรุตส์) (N) ผลไม้แช่อิ่ม Santol in syrup (ซาน-ทอล-อิน-ซี-รับ) (N) กระท้อนลอยแก้ว Sweet banana crisp (สวีต-บา-นา-นา-คริสป์) (N) กล้วยฉาบ Sugar-boiled banana puree (ซู-การ์-บอยลด์-บา-นา-นา-พิว-เร) (N)… Read more »

Temple/ Palace Vocabularies

วันนี้อยากชวนทุกคนมาเรียนรู้ศัพท์วัดวังกันค่า Stupa (สะ-ตู-ปา) (N) เจดีย์ Artificial hill (อารื-ติ-ฟิ-เชียล-ฮิล) (N) เขามอ Lacquer (แลค-เคอร์) (V) ลงรัก Gild (กิลด์) (V) ปิดทอง Inlay (อิน-เลย์) (V) ฝัง Oil painting (ออยล์-เพน-ติ้ง) (N) ภาพสีน้ำมัน Chinese stone doll (ไชนีส-สโตน-ดอล) (N) ตุ๊กตาหินสลัก Ventilation (เวน-ทิ-เล-ชั่น) (N) ช่องลม Urn (เอิร์น) (N) โกศ Ashes (แอช-เชส) (N) อัฐิ Ballast (แบล-ลาส) (N) อับเฉา Novice (นอ-วิส) (N) สามเณร Make merit… Read more »

Royal Vocabularies

น้อยคนจะรู้ศัพท์เกี่ยวกับราชวงศ์ แต่หากนักท่องเที่ยวถามเรื่องราวประวัติศาสตร์ คงเลี่ยงที่จะพูดถึงราชวงศ์ไทยไม่ได้เลย เราจึงได้รวบรวมศัพท์น่ารู้เหล่านี้ มาให้ทุกคนได้ฝึกฝนกันก่อนออกทริป Royal anthem (รอยัล-แอนเธม) (N) เพลงสรรเสริญพระบารมี Royal cypher (รอยัล-ไซเฟอร์) (N) พระปรมาภิไธยย่อ Royal emblem (รอยัล-เอมเบลม) (N) ตราสัญลักษ์ประจำรัชการ Accession to the throne (แอค-เซส-ชั่น-ทู-เดอะ-โธรน) (N) ขึ้นครองราชย์ Abdicate the throne (แอบ-ดิ-เคด-เดอะ-โธรน) (V) สละราชสมบัติ Coronation (โคโรเนชั่น) (N) พิธีบรมราชาภิเษก Crowned (คราว์น) (V) ปราบดาภิเษก, ขึ้นครองราช Queen regnant (ควีน-เรก-เนนท์) (N) สมเด็จพระราชินีนาถ (ราชินีที่ครองราช/ผู้สำเร็จราชการแทนกษัตริย์) Regent (รี-เจนท์) (N) ผู้สำเร็จราชการแทน Patronage (เพ-โทร-เนจ) (N)… Read more »

Political Vocabularies

วันนี้อยากชวนเพื่อนๆคนพาเที่ยวมาท่องศัพท์เกี่ยวกับการเมืองกันค่ะ เผื่อนักท่องเที่ยวมาถามแล้วตอบไม่ได้นี่เค้าจะว่าเราเอาท์น้า ….พร้อมแล้วก็เริ่มกันเลย! Coup d’etat (คู-เด-ต้า) (N) การก่อรัฐประหาร Coup (คู) (V) รัฐประหาร Revolution (เรฟ-โว-ลู-ชั่น) (N) การปฏิวัติ Reform (รี-ฟอร์ม) (V) ปฏิรูป Democracy (เด-มอ-เคร-ซี่) (N) ประชาธิปไตย Electoral fraud (อี-เล็ก-โท-รอล-ฟรอว์ด)(N) การโกงการเลือกตั้ง Bribe (ไบร์บ) (V) ให้สินบน, ติดสินบน Public hearing (พับ-บลิก-เฮีย-ริ่ง) (N) ประชาพิจารณ์ Constitution (คอน-สทิ-ทิว-ชั่น) (N) รัฐธรรมนูญ Royal Decree (รอ-ยัล-ดี-ครี) (N) พระราชกฤษฎีกา Senate (ซี-เนท) (N) วุฒิสภา Senator (ซี-เน-เทอร์) (N) วุฒิสมาชิก… Read more »

สิ่งที่ควรรู้และข้อควรระวังในการออกทริป คงหนีไม่พ้นเรื่อง “มารยาทและการวางตัวอย่างเหมาะสมเวลาอยู่กับนักท่องเที่ยว” ลองมาดูกันดีกว่าว่ามีเรื่องอะไรบ้าง 1. “ไม่ควรมาสายอย่างเด็ดขาด!! ถือว่าเป็นมารยาทที่ควรมีกับนักท่องเที่ยวทุกๆชาติ” 2. “ไม่ควรให้ดอกไม้เป็นเลขคู่กับชาวรัสเซีย” เพราะในรัสเซียดอกไม้จำนวนเลขคู่ใช้ในงานศพเท่านั้น และแน่นอนถ้าเราเอาดอกไม้จำนวนคู่เป็นของขวัญให้คนรัสเซียเหมือนเป็นการแช่งอีกฝ่ายให้เสียชีวิต 3. “ไม่ควรยื่นของด้วยมือซ้ายข้างเดียว”ให้กับชาวอินเดีย, แอฟริกา, ศรีลังกา และประเทศตะวันออกกลาง เพราะพวกเขาถือว่า มือซ้ายเป็นมือที่สกปรก 4. “ไม่ควรทำมือ “OK” กับคนบราซิลโดยเด็ดขาด” เพราะมีความหมายเทียบกับการชูนิ้วกลางให้เลยทีเดียว 5. “ไม่ควรอวยพรวันเกิดล่วงหน้าให้กับคนเยอรมัน” ชาวเยอรมันเชื่อว่า การอวยพรวันเกิดล่วงหน้าจะเป็นลางร้าย ทำให้โชคร้ายตลอดปี ทั้งนี้ควรอวยพรภายในวันเกิดพอดี หรือหลังวันเกิดไปแล้วเท่านั้น 6. “ไม่ควรพูดคำว่า Root กับคนออสเตรเลีย” คำว่า Root ในประเทศออสเตรเลียถือว่าเป็นคำหยาบมาก เทียบเท่ากับคำที่ขึ้นต้นด้วย F เลยทีเดียว เพราะฉะนั้นถ้าต้องออกเสียงคำใดที่มีเสียงคล้ายคลึงกันกับคำนี้ ให้ระวังกันด้วยนะคะ 7. “ไม่ควรให้ของขวัญสีขาวหรือสีดำแก่คนจีน” คนจีนถือว่า สีขาวหรือสีดำ เป็นสีแห่งความโศกเศร้าและความสูญเสีย รวมถึงกระดาษห่อของขวัญก็ถูกนับรวมด้วยเช่นกัน 8. คนอินเดีย “โยกหัวซ้ายขวา” แสดงว่า “ตกลง” ไม่ใช่ปฏิเสธ 9…. Read more »

เพื่อนๆคงเคยได้อ่านกันมาบ้าง เกี่ยวกับการแพ้อาหาร หรือ Food Allergies แต่บางคนอาจยังไม่ทราบถึงกลุ่มอาหารที่มีคนแพ้กันเป็นจำนวนมาก ลักษณะอาการ และวิธีปฐมพยาบาลเบื้องต้นแก่ผู้ที่แพ้อาหารนั้น 💁‍♀️วันนี้จึงขอยกเรื่อง “กลุ่มอาหารที่มีคนแพ้กันมาก” มาให้ทุกท่านได้รู้จักและระวังกันมากขึ้นในการเลือกสั่งอาหารให้ชาวต่างชาติที่ออกทริปกับเราค่ะ กลุ่มที่ 1 นม (Cow’s Milk)🍼 พบการแพ้มากที่สุดในเด็ก ควรหลีกเลี่ยงอาหารที่มีนมวัวเป็นส่วนผสม อาทิ นมผง ชีส🧀 เนย โยเกิร์ต ไอศครีม🍦🍨 กลุ่มที่ 2 ไข่ (Eggs)🥚🍳 พบการแพ้มากในเด็กเช่นกัน โดยส่วนใหญ่เกิดจากการแพ้โปรตีนในไข่ขาว กลุ่มที่ 3 (Peanuts)🥜🌰 และถั่วที่เติบโตบนดิน เช่น อัลมอนต์(Almonds), ฮาเซลนัท(Hazelnut), วอลนัท(Walnuts), มะม่วงหิมพานต์ (Cashew nut), แมคคาดาเมีย (Macadamia), เกาลัด (Chestnuts), พิสตาชิโอ (Pistachio) คนแพ้อาหารกลุ่มนี้ส่วนใหญ่จะแพ้ไปตลอดชีวิต และอาการแพ้ที่รุนแรงถึงขั้นเสียชีวิตได้ กลุ่มที่ 4 ปลาและสัตว์น้ำจำพวกมีเปลือก เช่น กุ้ง หอย… Read more »

All about TakeMeTour

TakeMeTour คืออะไร? What does TakeMeTour do? เราเป็นเว็บไซต์สื่อกลางระหว่างนักท่องเที่ยวกับคนพาเที่ยวในพื้นที่ ซึ่งนักท่องเที่ยวสามารถเข้ามาค้นหาและจองทริปผ่านระบบเว็บไซต์ โดยทริปต่างๆในเว็บไซต์เป็นทริปที่ถูกสร้างขึ้นโดยคนพาเที่ยว TakeMeTour is a marketplace that connects visitors to Thailand with Local Experts, allowing visitors to experience the country through the eyes of the locals. In fact, we do not operate as a traditional tour agency. Our Local Experts are the ones who create their own itineraries whilst… Read more »

How to be an Awesome Local Expert

จะเป็นสุดยอด Local Expert ได้อย่างไร? How to be an AWESOME LOCAL EXPERT? TakeMeTour X Local Experts ก่อนอื่น มาทำความเข้าใจวิธีการทำงานร่วมกันของ TakeMeTour กับ Local Experts กันก่อน แล้วจะพบว่า Local Experts นั้นสำคัญมากแค่ไหน Firstly, let’s see how we work together and how important you are! TakeMeTour ร่วมมือกับ Local Experts สร้างสรรค์ทริปที่มีความโดดเด่นไม่เหมือนใคร เรื่องราวในแต่ละท้องถิ่นในแบบฉบับ TakeMeTour ที่ไม่จำเป็นจะต้องหายากหรือลึกลับ แต่มีลักษณะเด่นเฉพาะตัวที่หาไม่ได้ตามหนังสือท่องเที่ยวทั่วไป! Local Experts ของเราออกแบบทริปด้วยตัวเอง และตั้งใจที่จะนำเสนอประสบการณ์ท้องถิ่นอันมีค่าให้กับเพื่อนนักท่องเที่ยว เพื่อจะบอกเล่าเรื่องราวความเป็นไทยในแบบที่เราเป็นจริงๆ TakeMeTour works with… Read more »

新年快乐 (xīn nián kuài lè) Happy Chinese New Year ซินเจี่ยหยู่อี่ ซินนี้ฮวดไซ้! ประโยคนี้หลายท่านอาจพูดกับญาติพี่น้องและเพื่อนสนิทมิตรสหายในวันนี้กันมาตลอดทั้งวัน แต่ในวันนี้ TakeMeTour ขอฉีกกฏมาพูดภาษาอังกฤษและแลกเปลี่ยนประวัติตรุษจีน ให้เราไปเล่าความสำคัญและเรื่องราวที่น่าสนใจให้แก่เพื่อนชาวต่างชาติกันดีกว่า วันตรุษจีน สัญลักษณ์แห่งการเปลี่ยนผ่านจากฤดูหนาวเข้าสู่ฤดูใบไม้ผลิ ตามปฏิทินจันทรคติของจีน เดิมมักใช้ระยะเวลาฉลองยาวนานถึง 15 วัน แต่ปัจจุบันในประเทศไทยนิยมทำฉลองอยู่ 3 วัน ได้แก่ วันจ่าย วันไหว้ วันเที่ยว โดยจะสวมเสื้อผ้าสีแดงเพื่อขับไล่สิ่งอัปมงคล และถวายอาหารให้แก่เทพเจ้าและบรรพบุรุษเพื่อความเป็นสิริมงคล  Dragon Dance (การแห่มังกร) – 耍龙灯—shuǎ lóng dēng มังกรในตำนานของจีนมักจะปรากฏให้เห็นพร้อมกับลูกแก้ว ไม่ว่าจะคาบอยู่ในปาก กำอยู่ในกรงเล็บ หรือไล่ตามลูกแก้วยามเราดูแห่มังกร ไม่มีหลักฐานปรากฏแน่ชัดบันทึกไว้ว่าเหตุใดทำไมมังกรถึงต้องอยู่คู่กับลูกแก้ว แต่นักวิชาการได้สันนิษฐานหนึ่งที่พอมีความน่าเชื่อถือมากขึ้นกล่าวไว้ว่า เมื่อศาสนาพุทธเข้ามามีบทบาทและความสำคัญขึ้นในสมัยราชวงศ์ถัง ชาวจีนก็ได้ผนวกนำความเชื่อทางด้านพุทธศาสนาเข้ากับความเชื่อพื้นถิ่นอย่างมังกรเข้ากับพุทธศาสนา โดยลูกแก้วอาจหมายถึงลูกแก้วตรีรัตนะ หรือลูกแก้วสามประการในพุทธศาสนาที่หมายถึงพระรัตนตรัยแทนจากความหมายเดิมไปอีกด้วย ส่วนตำนานการวิ่งไล่ลูกแก้วมาจากนิทานพื้นถิ่นเดิมเล่าต่อกันมาว่ามังกรชอบในของมีค่าดั่งเช่นทองคำและอัญมณี เมื่อเห็นดวงอาทิตย์ (บ้างก็กล่าวว่าดวงจันทร์) สุขสว่างอยู่บนท้องฟ้าก็ไล่ตามแสงสว่างอยู่เรื่อยไป Red envelope/ Red pocket (ซองแดง/อั่งเปา)… Read more »